MANON (manona) wrote,
MANON
manona

Много думать

Человек, женившийся на японке, удивляется, как редко она говорит "Я тебя люблю" и говорит, что ему хотелось бы слышать это каждый день.
Другой японец ему объясняет, что японцы в принципе редко говорят это друг другу.
- Изначально, - поясняет он, - такого слова вообще не было в японском языке.
- А откуда появилось?
- Наверное из России. Около ста лет назад жил один японский писатель. Он переводил романы с русского на японский. И он искал слова, которые могли бы передать "Я люблю тебя". Например,
"аи ситэру""ски".
- Как это переводится?
- Я умру для тебя с радостью. Ты можешь говорить такие слова жене каждый день?

Немножко адаптированный для понимания диалог отсюда отсюда
Tags: о любви
Subscribe

  • О лицейских педагогах

    У id77 в апреле была серия публикаций про однокашников Пушкина, причём не только про тех, кто на слуху, но и про "обычных". Материал сам…

  • Про грибы и буковки

    В понедельник совершила первую вылазку в лес. Ну такой себе лес, лесок вокруг дачного поселка. Тем не менее, с почином. Грибов нашла ровно три штуки,…

  • Как читать "Гарри Поттера"

    Отличная статья про литературные источники, аллюзии и методы написания Джоанны нашей Роулинг…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments