MANON (manona) wrote,
MANON
manona

Хорошо известно, что:

испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
финн - человек,а финка - нож;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
венгр - человек, а венгерка - слива;
ленинградец или сочинец - человек, а ленинградка или сочинка - преферанс;
чехи и вьетнамцы - люди, а чешки и вьетнамки - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
молдаванин - человек, а молдаванка - район Одессы.

И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками.
Subscribe

  • И снова внезапно к олдскульным ГП-любителям )

    Совершенно внезапно, без объявления войны, в болтовне совсем о другом по цепи ассоциаций всплыло И вдруг поняла, что никогда не читала фанфиков с…

  • Хорошие анекдоты не стареют

    Этот пост был опубликован 8 лет назад!

  • (no subject)

    Гы. Мы тут копья ломаем насчёт имён в русском переводе "Гарри Поттера". А итальянцы вообще обозвали Северуса Piton, Дамблдора - Silente, мадам Помфри…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • И снова внезапно к олдскульным ГП-любителям )

    Совершенно внезапно, без объявления войны, в болтовне совсем о другом по цепи ассоциаций всплыло И вдруг поняла, что никогда не читала фанфиков с…

  • Хорошие анекдоты не стареют

    Этот пост был опубликован 8 лет назад!

  • (no subject)

    Гы. Мы тут копья ломаем насчёт имён в русском переводе "Гарри Поттера". А итальянцы вообще обозвали Северуса Piton, Дамблдора - Silente, мадам Помфри…