Home

Advertisement

Previous Entry | Next Entry

От перемены декораций...

  • Jul. 13th, 2009 at 12:20 AM

Прочитала подвернувшееся под руку «Одиночество в сети». Говорят, культовая в своём роде вещь. Обзывают одним из самых пронзительных романов о любви… Ну не знаю. К языку претензий нет. Ну или почти нет. Восторгов тоже нет, но это перевод, так что про авторский язык сказать ничего не могу. Если же говорить о содержании… Я себя довольно часто грызу за то, что очень мало знаю современную литературу. И постоянно обещаю себе исправиться. Но стоит мне познакомиться с каким-нибудь шедевром, и опять понимаю: ещё бы столько же не читала. Нет, не в том смысле, что уж прямо очень сильно не понравилось. Читабельно. Но… ничего особенного. И откуда люди берут материал для восторгов, мне непонятно. Отменно хороши несколько историй, рассказанных в процессе. Этакие вставные новеллы – про Наталью, про Асю, про родителей Якуба, история Дженнифер. Сделать бы из них отдельную книжицу – что-нибудь вроде «Женских историй» - пальчики оближешь. При чём тут сами персонажи и зачем мне их совершенно тривиальная история – ума не приложу. Сестрёнка вот моя, пребывающая от книжки (а также от недавно виденного ею одноименного спектакля в «Балтийском доме») в восторге, отвечает: «Ну вот так сейчас бывает в нашем мире». Н_у и ч_т_о? Бывает, да. А бывает иначе. У этих детей Сети всё-таки откровенная мания величия. Они и вправду не видят, что Интернет в данном случае – всего лишь декорации. Да, скорости другие – сбылись мечты идиотов. А так-то, извините, романы в письмах ещё во времена Руссо были ходовым товаром. И вслепую знакомились. И влюблялись на расстоянии. Мои бабушка с дедушкой, например, так нашли друг друга во время войны. И поженились после. А кто-то встречался и разочаровывался. А кто-то сначала хотел во имя душевного понимания бросить низменный комфорт обустроенной жизни, а потом вдруг думал, что всё химеры. То есть настолько всё не ново, что прям слеза умиления накатывает, когда смотришь, как люди думают, что они вышли на новый виток в человеческих отношениях. «Соблазни меня в Интернет-кафе…» А вариант «давай думать друг о друге ровно в девять» не пробовали? Между прочим, гораздо увлекательнее. И интеллектуальнее. Девочки и мальчики, живущие в Сети, блин… Честное слово, «Что делать?», о котором я всё обещаю рассказать, куда насыщеннее будет – и для чувств, и для мозга.

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
[info]elusnork wrote:
Jul. 12th, 2009 08:52 pm (UTC)
:)
категорически права.
[info]parabella wrote:
Jul. 12th, 2009 09:22 pm (UTC)
[info]manona wrote:
Jul. 12th, 2009 09:32 pm (UTC)
Не, ну меня не тошнило. И я считаю, что написано для своего жанра вполне себе неплохо. И абсолютно жизненно. Просто для меня жизненность - не повод для признания текста литературой. Ну и ожидание катарсиса, конечно, портит впечатление :)
[info]parabella wrote:
Jul. 12th, 2009 09:38 pm (UTC)
а мне вот с самого начала до самого конца казалось страшной фальшивкой
[info]absintio wrote:
Jul. 12th, 2009 09:58 pm (UTC)
Вожу с собой в машине его книжку, другую, - из тех же соображений, что почти не читаю "модных" вещей. Иногда почти нравится. Подозреваю, что у этого автора все в одной тональности: грусть, эфемерность и умирание. Как-то этого хватает в реальности. Но я не спорю, что про трагичность писать проще :)
[info]christyduvall wrote:
Jul. 13th, 2009 02:54 am (UTC)
По поводу сборника рассказов - ну насколько мне известно, этот автор ими и пробавляется, в России уже штук пять этих сборников издано. И тональность рассказов одинаковая примерно везде, мрачность зашкаливает. Как сказала моя сотрудница, прочитав один из этих сборников, - "не люблю я, когда над женщинами ТАК издеваются!".
[info]manona wrote:
Jul. 13th, 2009 09:04 am (UTC)
Ну, я к трагизму отношусь вполне положительно, если он хорошо сделан :)
[info]v_pen wrote:
Jul. 13th, 2009 08:29 am (UTC)
Зря вы так... Книга как раз и трогает историей Аси и Натальи. После Реверте и Эко, Вишневский сейчас третий в моем рейтинге авторов. Конечно, на любителя, и дело тут вовсе не в этом... Как бы это выразить... Поразило то, что вот они были в одном поезде, а познакомились, находясь в тысячах километрах друг от друга. Я бы ни за что не выделила в отдельные части истории Натальи, Аси, Дженифер.
[info]manona wrote:
Jul. 13th, 2009 09:03 am (UTC)
Марин, ну что значит "зря-не зря". Ну не тронула меня эта история, бо банальной и глубоко вторичной показалась. Может, тут ещё сказывается разница жизненных опытов, а может - приоритетов. Я просто от литературы в первую очередь жду литературы - то есть хорошей фактуры, выстроенной фабулы.
[info]mrmrmr wrote:
Jul. 13th, 2009 08:25 pm (UTC)
Надо же. Мне тут его мама подсунула, и я тоже не впечатлилась. Кстати, я не поняла - почему ни разу не названо имя героини? Что это за фишка? Это для суперинтеллектуалов какая-то суперзнаковая фишка, а я не поняла? Что имел в виду автор?

[info]manona wrote:
Jul. 13th, 2009 08:41 pm (UTC)
Ну вот так автору захотелось. Типа в Сети, без имени и всё такое. Мог бы вообще сделать Он и Она. Не ново, впрочем - где-то это уже было.
( 11 comments — Leave a comment )